For Love of My People I Will Not Remain Silent

27/01/20198:23 CH(Xem: 1039)
For Love of My People I Will Not Remain Silent


LPRSP_r
Description:

The relationship of China with the greatest secular world power—the United States of America—and the most universal global spiritual power—the Catholic Church—is in a state of flux. President Trump and Pope Francis are major protagonists in this dramatic period. Although what is happening in China has an impact worldwide, it is hard for the non-specialist to grasp what is underway and its significance for the future.

There are two Catholic communities in China: the "underground", or unofficial, Church and the official, government-controlled Patriotic Church. Cardinal Joseph Zen is one of the most knowledgeable and credible witnesses to what is happening in China, especially on the relationship between these two communities. He is a courageous defender of the underground Church yet has intimate knowledge of the official Church, in part because he taught in several of its seminaries.

It has been recognized—and Pope Francis himself has confirmed—that the historic 2007 letter of Pope Benedict XVI to Catholics in China remains the magna carta of the Church in that country. On the tenth anniversary of this letter, Cardinal Zen gave a series of eight lectures on its origin, drafting process, and final content, and these enlightening talks are presented in this book.

In these lectures, Cardinal Zen explains in detail what he considers is now threatening the fundamental principles of the letter—and therefore 'his people'. As the title indicates, for the love of his people, he will not remain silent.

https://www.ignatius.com/For-Love-of-My-People-I-Will-Not-Remain-Silent-P3179.aspx


Editorial Reviews:

"Cardinal Joseph Zen is one of the great witnesses of the twenty-first-century Church. His thoughts on the future of Catholicism in China should be taken with the utmost seriousness by anyone who cares about the New Evangelization in the spiritual desert of the world's largest country."
— George Weigel, Author, The Fragility of Order: Catholic Reflections on Turbulent Times

"Reading For Love of My People I Will Not Remain Silent prayerfully is an act of solidarity. We must listen to those who insist on Christ in the midst of totalitarianism, who choose him lovingly and courageously. Thank you, Cardinal Zen, for being a voice for God’s faithful people in China."
— Kathryn Jean Lopez, Senior Fellow, National Review Institute; Editor-at-Large, National Review

"Joseph Cardinal Zen, born in Shanghai and former seminary teacher in mainland China, offers rare insights into the past and present condition of China's suffering Church. In this timely book, Zen asserts that 'a terrifying scenario is unfolding' now in China."
— Anthony Clark, Ph.D., Professor of China's Catholic History, Whitworth University

"Cardinal Zen's unadorned eloquence reveals a patient silence 'like a lamb before its shearers' (Is 53:7) during many years of suffering.  At the same time, as the prophet said, 'For Jerusalem's sake I will not remain quiet' (Is 62:1), so does Cardinal Zen say for China."
— Fr. George Rutler, Author, Calm in Chaos: Catholic Wisdom for Anxious Times

"No one in the twenty-first century has offered better witness to the suffering of these underground Catholics than Cardinal Zen, who urges the Vatican to shun power-politic deals with the Communist state.  Let today's papacy follow instead the path of the 'Lamb who appears weak'—the path followed faithfully for so many years by the martyred Church of China."
— David Pinault, Ph.D., Professor of Religious Studies, Santa Clara University; Author, The Crucifix on Mecca's Front Porch

"Cardinal Joseph Zen is a humble, self-effacing prelate. But his principled opposition to the new Sino-Vatican Agreement, which he sees as a betrayal of our suffering co-religionists in China, has vaulted him into the headlines. He has pleaded with Pope Francis not to abandon the Underground Church, which has survived decades of persecution and is now, once again, under siege. To know what is really happening to faithful Catholics in China, and what we should be doing about it, read the testimony of this thoroughly reliable witness."
— Steve Mosher, President, Population Research Institute

Gửi ý kiến của bạn
Tên của bạn
Email của bạn
10/12/2018
[ Được phỏng vấn & phát thanh trên đài Đáp Lời Sông Núi RadioDLSN.com bắt đầu ngày 20 tháng 10 năm 2018 ]
05/07/2018
Đối với tín hữu Ki-tô, sự hiện diện của đức Giê-su lịch sử là điều đương nhiên. Theo Kinh Thánh, Người đã sống và hoạt động trong nửa đầu thế kỉ thứ I. Người là đấng Cứu Độ mà loài người vẫn chờ mong, là con của Thiên Chúa, đã chết trên thập tự, đã phục sinh và đã về trời cùng với Cha Người.
17/06/2018
Hy vọng không chỉ sau khi đã tìm thấy tự do, mà hy vọng ngay giữa lòng chảo tử thần. Hy vọng chính là cứu cánh duy nhất của người tù cải tạo, hay của bất cứ ai sống dưới chế độ Cộng Sản, ở nơi mà tác giả đã chân thành thổ lộ, “Sự chọn lựa giữa cái đói cào cấu và sự giữ thẳng lưng cũng như nhân cách là một chọn lựa khó khăn!” (tr. 97). Đối với một dân tộc chịu nhiều can qua như dân tộc Việt Nam, thì hy vọng trở thành căn tính để tồn tại. Nhạc sĩ Du Ca Nguyễn Đức Quang sáng tác bài hát “Hy Vọng Đã Vươn Lên” năm 1967, giữa lúc quê hương đang ngập tràn trong khói lửa chinh chiến, để thắp lên hy vọng cho thế hệ của ông.
22/03/2018
Lời giới thiệu Cuộc Khổ nạn của Chúa Giê-su đã được cả 4 Tin mừng tường thuật lại với nhiều chi tiết hơn bất cứ biến cố nào khác của đời Người. Nhưng thú thật, chúng ta không mấy xúc động khi đọc các trình thuật đó, khi muốn rung cảm với sự thống khổ của Chúa chúng ta, không mấy hình dung được những nỗi đớn đau Người đã gánh chịu. (đã cập nhập thêm hình ảnh)
11/03/2018
Học Thuyết Xã Hội Của Giáo Hội Các Nguồn Phát Sinh Và ý Nghĩa Hiện Nay
28/02/2018
Trước anh linh liệt sĩ, vị quốc vong thân Trong khung cảnh trang nghiêm, hương trầm phảng phất Quần tụ nơi đây các chiến hữu, cán chính, quân dân Xin cúi đầu tưởng niệm đến người đã khuất.
25/02/2018
Môi sinh bị tàn phá là một đề tài đã được nhiều giáo tông bàn đến, khởi đi từ Phao-lô VI. vào năm 1971, qua thánh Gio-an Phao-lô II. rồi tới Biển-đức XVI. Các ngài gọi đó là một thảm hoạ và khẩn thiết kêu gọi con người hãy đổi mới tận gốc cách sống và lối suy nghĩ, để kịp thời cứu vãn nó. Thảm hoạ giờ đây lại càng trầm trọng, vì địa cầu – ngôi nhà chung của nhân loại – đang bị huỷ hoại đến mức chưa từng có. Địa cầu của chúng ta đang ở trong tình trạng khủng hoảng nhiều mặt. Tàn phá môi sinh làm biến đổi khí hậu. Biến đổi khí hậu làm địa cầu nóng lên kéo theo bao nhiêu tai hoạ không lường. Địa cầu đang trở thành một bãi rác khổng lồ. Các loại chất thải và khí thải gây nhiễm độc không khí và đại dương, huỷ diệt đa dạng sinh học.
11/02/2018
Nhân dịp tưởng niệm 50 năm biến cố Tết Mậu Thân, chúng tôi đăng lại bài nói chuyện của nhà văn Nhã Ca trong buổi họp mặt với giáo sư Olga Dror, dịch giả tác phẩm Giải Khăn Sô cho Huế – Mourning Headband for Hue – tại Đại học UC Berkeley ngày 25.2.2015. (Sáng Tạo)
05/02/2018
Eddie Adams wrote in Time in 1998: Two people died in that photograph: the recipient of the bullet and General Nguyen Ngoc Loan. The general killed the Viet Cong; I killed the general with my camera. Still photographs are the most powerful weapons in the world. People believe them; but photographs do lie, even without manipulation. They are only half-truths… What the photograph didn’t say was, ‘What would you do if you were the general at that time and place on that hot day, and you caught the so-called bad guy after he blew away one, two or three American people?’… This picture really messed up his life. He never blamed me. He told me if I hadn’t taken the picture, someone else would have, but I’ve felt bad for him and his family for a long time… I sent flowers when I heard that he had died and wrote, “I’m sorry. There are tears in my eyes”.
31/01/2018
Nha Ca, Mourning Headband for Hue: An Account of the Battle of Hue, Vietnam 1968 (1970) (translation by Olga Dror, University of Indiana Press, 2014). Gareth Porter, “The 1968 ‘Hue Massacre,’” Indochina Chronicle, No. 33. June 24, 1974.
Ý KIẾN MỚI NHẤT
Ươc mong đây là những nhận định và đề nghị rất thích ứng được đón nhận, nghiên cứu và uyển chuyển áp dụng trước một thực trạng xã hội "bị ô nhiểm" không dễ dàng "thanh tẩy" một sớm một chiều. May thay, kho tàng Đưc Tin, Đức Cậy và Đức Ái của GH Công giáo luôn là Niềm Hy Vọng được khai mở và áp dụng một cách khôn ngoan bởi những người có trách nhiệm Đạo Đời nhằm phục vụ lợi ích tinh thần cho Dân Chúa và phục vụ Công bằng cho một cộng đồng xã hội Việt Nam.
FOLLOW US
ĐĂNG KÝ NHẬN TIN MỚI
Thông tin của bạn được giữ kín tuyệt đối và có thể hủy đăng ký bất cứ lúc nào. Nhập địa chỉ email của bạn
THÔNG TIN LIÊN LẠC